سلام

 

سوال مريم خانوم: لطفا راهنمايی بفرماييد که چگونه به مطالب آرشيو شما می توان دست يافت؟

 

جواب: نمي دونم چرا مطالب آرشيو رو باز نمي كنه. يه كم روش كار مي كنم اگه درست شد كه شد اگه نشد دوباره مي نويسم.

فعلا خدانگهدار

محمد

  
نویسنده : محمد ; ساعت ٧:٥٦ ‎ق.ظ روز دوشنبه ٢٠ آذر ،۱۳۸٥
تگ ها :

 

سلام

 

سوال مهرنوش خانم: سلام اميدوارم حالتون خوب باشه. لطفا چند كتاب كه خيلي كمك مي كنه به يادگيري زبان به من معرفي كنيد. من بيشتر از نظر گرامر مشكل دارم. از لطفتون ممنونم.

 

جواب: بنده هم متقابلا خدمت شما سلام عرض مي كنم و خيلي معذرت مي خوام از اينكه اينقدر دير جواب سوالتون رو مي دم. اما براي اينكه گرامر رو بهتر ياد بگيريد پيشنهاد مي كنم كه كتاب Communicate What You Mean رو مطالعه كنيد. اين كتاب تمام مطالبش به زبان انگليسي هست و سر فصلهاشم اينهاست:

 

Lesson One: Simple Present – Present Continuous – Present Perfect – Present Perfect Continuous – Simple Past – Past Continuous – Future – Adverbial Time Expressions

Lesson Two: Past Perfect – Past Perfect Continuous

Lesson Three: Future Continuous – Future Perfect – Future Perfect Continuous  

Lesson Four: Coordinating Conjunctions

Lesson Five: Correlative Conjunctions

Lesson Six: Conjunctive Adverbs

Lesson Seven: Direct Speech – Indirect Speech

Lesson Eight: Types of Adverb Clauses

Lesson Nine: Adjective Clauses

Lesson Ten: Noun Clauses

Lesson Seven: Passive Voice – Active Voice

Lesson Twelve: Can – Could – May – Might – Should – Must – Will – Shall – Would & …

Lesson Thirteen: Present Real – Present Unreal – Past Unreal

Lesson Fourteen: Infinitives

Lesson Fifteen: Gerunds

 

 

براي بهتر شدن زبانتون هم توصيه مي كنم داستان بخونيد. شما به هر كتابفروشي كه سر بزنيد مجموعه زيادي از كتابهاي داستان انگليسي رو مي تونيد پيدا كنيد. البته كتاب داستاني كه انتخاب مي كنيد بايد با سطح دانش زبان شما هماهنگ باشه. بنده مدتها پيش در اين مورد  بيشتر توضيح داده ام كه مي تونيد از بين مطالب قبليم اونها رو پيدا كنيد. (مطلب قبليم در مورد استيج هاي داستان بوده). اگه عناوين داستانها شما رو مجاب نكرد مي تونيد داستان Great Expectation (انتظارات بزرگ) رو بخونيد. البته سطحش بالاست و لغات زيادي داره. براي اينكه راحت بفهميد بايد نسبتا لغات زيادي بلد باشيد. البته اگه زياد لغات بلد نيستيد ناراحت نباشيد كتاب مخصوص شما هم وجود داره. (مطلب قبليم رو از تو آرشيو پيدا كنيد و بخونيد).

 

باز هم اگه به داستان علاقه نداريد مي تونيد از مقالات استفاده بكنيد. امروزه مقالات زيادي با موضوعات مختلف در اينترنت پيدا ميشه. اگه به مقالات پزشكي علاقه مند هستيد مي تونيد به سايت www.readersdigest.com سر بزنيد. در مقالات اين سايت كلمات قلمبه سلمبه پزشكي بكار نرفته. ساده است. مي تونيد مطالعه كنيد.

 

////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

 

سوال Jax Jaxy: دوست عزيز خواشحالم كه بعد از چند ماه برگشتي يك سوال داشتم ممنون ميشم جواب بدي. مشكل من در زمينه ليسينينگ است. ببين سطح ليسينينگ من اينجوري است كه متنهايي كه در سايت صداي آمريكا است در قسمت اسپشل انگليش و با سرعت يك سوم مي خواند را كامل متوجه ميشم. (دامنه لغاتم بد نيست) ولي در فيلمها و موسيقي تند دركم خيلي كم است. در حدود ده درصد. در امتحان آيلتس هم در ليسينينگ 4.5 ام. حالا با توجه به سطح ليسينينگ من مي خواستم چندتا منبع و كتاب به من معرفي كني. كه در سطح من باشه. نه ساده مثل صداي آمريكا و نه سخت مثل فيلمها. اگر هم خودت سي دي داري بگو تا برات پوي بفرستيم برايمان پست كن.

 

جواب: شكي نيست كه شما بايد از اين به بعد از متوني استفاده بكنيد كه سخت تر از VOA Special English باشه. من شخصا فكر مي كنم كه متون سخت از VOA Special English يعني فيلم و اخبار و موسيقي (البته مي تونه كنفرانس ها و برخي سخنراني ها در اين بين قرار بگيره). جناب Jax چرا سعي نمي كنيد كه قدرت Listening خود را تا درك فيلم و اخبار افزايش بديد. من پيشنهاد مي كنم كه شما در حال حاضر برويد به سمت فيلمهاي زير نويس انگليسي دار. به فيلم گوش كنيد و اگه جايي شو متوجه نشديد از زير نويس استفاده بكنيد هيچ اشكالي نداره. بعدا كم كم سعي كنيد كه از زير نويس استفاده نكنيد. در مورد موسيقي هم همينطور اگه به Modern Talking علاقه داريد توصيه مي كنم كه سي ديش رو بگيريد و گوش كنيد كه البته كتابي در بازار با نام "ترانه هاي مدرن تاكينگ" وجود داره (از ديتر بوهلن و توماس اندرس) كه توسط آقايان مهدي كريميان يوسفي و مجيد تريان ترجمه و گردآوري شده. در اين كتاب متن ترانه ها با ترجمه فارسيش اومده. من خودم از اين كتاب و ترانه هاش استفاده كرده ام. ترانه You Can Win If You Want اين كتاب رو من بارها گوش كردم خيلي عاليه. لذت مي برم ازش.شما تو بازار يه گشتي بزنيد اگه پيداش كرديد كه فبها اگه نه من سي ديش رو مي تونم براتون كپي بزنم ولي كتابش رو قول نمي دم چون يه وقت در محلي كه من زندگي مي كنم پيدا نشه. حالا...

 

+ من يه مقاله اي چند روز پيش از يه سايت آموزش زبان گرفتم كه بررسي مي كنه مردم آمريكا چطور و طبق چه اصولي از سر و ته كلماتشون مي زنن. اگه اين مقاله رو بخونيد مطمئنا ديدتون تغيير مي كنه و از حالات روبوتيك بودن خارج ميشيد. البته مقالش زياد جامع نيست ولي درخوره. تماما به زبان انگليسيه و 7 صفحه هم بيشتر نيست. خودتون بايد زحمت ترجمش رو بكشيد (خيلي سخت نيستا – راحته) حقيقتش من حوصله و وقت ترجمش رو ندارم. مي خواهيد كه براتون بفرستم؟

 

سوال دوم شما رو هم با يكي از دوستام در ميون گذاشتم كه هنوز بهم جواب نداده وقتي جواب داد ميزارم رو وبلاگ حتما بخونيد.

 

 

راستي مي تونم بپرسم Jax يعني چه؟

خدانگهدار

محمد

  
نویسنده : محمد ; ساعت ٧:٢٥ ‎ق.ظ روز یکشنبه ۱٩ آذر ،۱۳۸٥
تگ ها :

 

سلام به همگي

 

سوال جناب آقاي حجت مرادي: سلام. من مشتاقم كه زبان انگليسي ياد بگيرم و كاملا مسلط بشم. آيا شما حاضر به كمك به من هستيد؟

 

جواب: سلام از ماست. من خوشحال ميشم كه بتونم به شما كمكي بكنم. فقط توجه داشته باشيد كه من از طريق يه وبلاگ نمي تونم خيلي جامع با شما كار بكنم فقط در حد سوال و جواب و ....!

 

||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||

 

سوال آقا حميد: شما اطلاعي از بخش آموزش زبان انگليسي بي بي سي داريد؟

 

جواب: بي بي سي دو قسمت داره. يه قسمت از اون براي ايراني هاست. به اين صورت كه اين سايت يك متن مطبوعاتي رو به همراه ترجمه برخي از لغاتش ارائه ميكنه. فقط در همين حد!! يه نمونه از درسهاشو من 2 دقيقه پيش گرفتم كه ببينيد:

 

EU Russia summit

 

مقامات اتحاديه اروپا در اجلاس سران در هلسینکی، با ولاديمیر پوتين رئيس جمهوری روسيه ملاقات می کنند. هر دو طرف درباره انجام مذاکرات صريح و بی پرده درباره امضای يک پیمان جديد ثبات و همکاری، اظهار اميدواری کرده اند ولی لهستان با شروع مذاکرات مخالفت کرده است. به گزارش جانی دیاموند گوش کنید:

 

Rarely is summit doomed to failure before it begins but that looks very much like what's going to happen to this one. For almost two weeks now nearly every member of the EU has been trying to get Poland to budge. But to no avail. The Polish government decided that unless something was done about Russia's refusal to accept its exports of meat and vegetables, then there would be no start made to replacing the stability and cooperation pact that's now up for renewal.

The Russian president, Vladimir Putin, said that both sides would have to sit down and find acceptable solutions. His aides stressed that this is something for EU member states to sort out amongst themselves. And Javier Solana, the EU's foreign policy chief, was keen to play down the difficulties:

JAVIER SOLANA: This is a question that will be resolved. There's no question about that, it's not a big thing. It's a question of import of meat that without any doubt will be resolved. It's not a question of principles, it's not a question of a dramatic situation.

But this is embarrassing for the EU. Normally member states can be brought round with either threats or promises. But Poland wouldn't budge this time and Europe has come to the summit looking a little empty handed. Negotiations on a new pact can of course start later but this is a reminder of how swift Europe is to divide over what its relationship with Russia should be.

Jonny Dymond, BBC News, Helsinki

به کلمات گوش بدهيد

doomed to failure
محکوم به شکست است

to budge
تغییر موضع دادن

to no avail
بی نتیجه

acceptable
قابل قبول، پذيرفتنی

to sort out
حل کردن، رفع و رجوع کردن

was keen to play down the difficulties
علاقمند بود نشان دهد که مشکلات چندان جدی نیستند

brought round
ترغیب شدن برای تغيير عقيده

looking a little empty handed
به نظر می رسد چيز زیادی برای عرضه ندارد

Negotiations
مذاکرات

swift
در اينجا: سريع و فوری

 

(اگه روي لينك صوتي هم كليك بكنيد مي تونيد صداي گوينده رو بشنويد)

 

البته براي ورود به اين قسمت معمولا ما يه مشكلي داريم و اون هم پروكسيه! من يه پروكسي شكن مي شناسم كه مي تونيد ازش استفاده بكند. البته به خاطر داشته باشيد كه پروكسي شكن رو بعد از چند روز مي بندند و شما به يه پروكسي شكن ديگه نياز خواهيد داشت.

پروكسي شكن: www.hacksurfing.com

آدرس سايت: www.BBCPersian.com

 

اما بخش دوم آموزش زبان بي بي سي خيلي گسترده تر و جامع تره. در اين بخش به سوالات زبان شما پاسخ داده ميشه (اعم از گرامر، لغت و ...) و همينطور محلي هست براي تبادل نظر با دانشجويان سرتاسر دنيا و خيلي چيزهاي ديگه. البته اگه قصد تبادل اطلاعات با بقيه داريد تمام مطالب رو بايد به زبان انگليسي بنويسيد. اينهم لينكش:

http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/

(اين يكي نيازي به پروكسي نداره)

 

خدانگهدار

محمد

  
نویسنده : محمد ; ساعت ۸:٠٧ ‎ق.ظ روز دوشنبه ٦ آذر ،۱۳۸٥
تگ ها :